GUIMBARD, _m._ (thieves’), _the van that conveys prisoners to gaol_. The word grolle, used by Rabelais with the signification of _crow_. Goualantes avec leurs bagnioles, _the hawkers with their hand-barrows_.
- RAFFILER LA MANQUESSE (thieves’), _to give one a bad character_.
- Une —-, _to play at billiards against two other players_.
- Manhandle, to give one Jessie, to give one gas, to dowse,” &c.
- PHARE, _m._ (printers’), _lamp_.
Truc, from the Provençal tric, _deceit_. “crab-shell.” Du cabochard aux trottignoles, _from head to foot_. _billet of wood_, _piece of wood which has been cut off the trunk_. Hand is likened to the action of playing the trombone.
Pipe neuve, _to feel unwell in consequence of prolonged potations_. FRUSQUINER , se —-, _to dress_, “to rig” _oneself out_. FRÉTILLANTE, _f._ (thieves’), _pen_; _tail_; _dance_. Shoulders, while an accomplice rifles his pockets_. Ill-use one_,”to man-handle.” Literally _to smash_.
The English have the word “to immerd,” _to cover with dung_. L’—-, _to seduce a girl, with the natural consequences_. DOUILLE, _f._ (thieves’ and popular), _money_, “pieces.” See QUIBUS. CROSSER (thieves’), _to receive stolen goods_; _to strike the hour_. Lâcher d’un —-, _to leave one suddenly_. CIGUE, _f._ (thieves’), abbreviation of cigale, _twenty-franc piece_.
- ONGUENT, _m._ , _money_, or “palm grease.” See QUIBUS.
- Obtains money from people desirous of getting rid of him_.
- Believe, far on their way to the penal settlement of New Caledonia.
- Vidocq, are natives of Auvergne who pass themselves off for tradesmen.
- Sa —-, _to busy oneself with the cooking of food_.
- AMPHI, _m._ (students’), abbreviation of amphithéâtre, _lecture room_.
ROUSSIN, _m._ (thieves’), _police officer_, “crusher;” _detective_. RIGOLADE, _f._ (popular and thieves’), _amusement_. And adv._ (thieves’), un —-, _a police officer_. Also _a low eating-house, wine-shop, or lodging-house for prostitutes_.
- BARBOTEUR, _m._ (thieves’), de campagne, _night thief_.
- RATISSE, _f._ (thieves’ and roughs’), refiler une —-, _to thrash_.
- GOUR, _m._ (thieves’), _jug_; —- de pivois, _jugful of wine_.
- All but their first syllables, as in mob, red.
SORGUE, or SORNE, _f._ (thieves’), _night_. The term must have been first used by students of the University. Else not suited to one’s appearance or station in life_. Place where male accomplices stripped them of their valuables_. Robe_, from the Low Latin serpeilleria, _woollen stuff_.
Flèche_,” a Government school for the sons of officers. BRÊMIER, _m._ (thieves’), _manufacturer of playing cards_. Indictment_; _to give information as to the prisoner’s character_. Prisoners to send a letter, and receive the answer by the same means_. _” “to give hot beef;” —- en ruine, _to visit_. APLOMBER (thieves’), _to abash a person by one’s coolness_.
- _billet of wood_, _piece of wood which has been cut off the trunk_.
- ARTICLIER, _m._, _one whose spécialité is writing newspaper articles_.
- Protégé par les fortifications, _to have one’s ball under the cushion_.
- “Prendre une barbe” is “to quad out” in the slang of English printers.
- Enceinturer, an expression used in the eighteenth century.
Chamberlain in England) to taboo any play offering such enormities. REMBROCABLE, _adj._ (thieves’), _perceptible_, _visible_. RELANCEUR DE PLEINS, https://www.merricksart.com/weekly-menu-february-7-13/#comment-41820 _m._ (thieves’), _variety of card-sharpers_. It is to Bondy that the contents of cesspools are conveyed. S’en —- sous le tube, _to take a pinch of snuff_.